Die schlechtesten deutschen Filmtitelübersetzungen 2010

Inspiriert durch die Nominierungen der diesjährigen Razzie-Awards, habe ich ein paar schöne grausige Beispiele für total verfehlte deutsche Filmtitel aus dem vergangenen Jahr herausgesucht und lasse euch entscheiden, welcher davon den Titel „Schlechteste deutsche Filmtitelübersetzung 2010“ verdient:

Knapp an der Nominierung vorbei: Die Legende von Aang (The Last Airbender) und Der Kautionscop (The Bounty Hunter)

Advertisements

Eine Antwort to “Die schlechtesten deutschen Filmtitelübersetzungen 2010”

  1. Tweets that mention Die schlechtesten deutschen Filmtitelübersetzungen 2010 « Konjunktivleben -- Topsy.com Says:

    […] This post was mentioned on Twitter by Sebastian, Sebastian. Sebastian said: Blogpost: Die schlechtesten deutschen Filmtitelübersetzungen 2010 http://bit.ly/dR3J2v […]

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s


%d Bloggern gefällt das: